Translation, Cross-cultural adaptation and evaluation of psychometric properties of the CarMen-Q mental workload questionnaire into Persian
Code: G-1066
Authors: زهرا رفعت © ℗, حمیدرضا مختارینیا, محسن واحدی
Schedule: Not Scheduled!
Download: Download Poster
Abstract:
Introduction
اندازهگیری بار کار ذهنی جهت افزایش عملکرد و کاهش خستگی، کنترل استرس، کاهش خطای انسانی و نارضایتی شغلی، اهمیت دارد. پرسشنامهها، ابزاری ساده، در دسترس و معتبر برای سنجش بار کار ذهنی هستند، لذا هدف این مطالعه ترجمه، انطباق فرهنگی و بررسی خصوصیات روانسنجی پرسشنامه بار کاری ذهنی کارمن-کیو میباشد.
Methods and Materials / Case Report
در این مطالعه تعداد ۲۹۶ نفر (۱۰۰ نفر خانم و ۱۹۶ نفر آقا) با میانگین سن ۷/۶۱ ± ۳۸/۵۹ سال از شاغلین در بخشهای صنعتی و اداری در چندین مرکز در شهرستان ساوه، شرکت کردند. فرایند ترجمه و انطباق فرهنگی مطابق با گایدلاینهای مربوطه انجام شد و دارای مراحل ترجمه رو به جلو، ترجمه رو به عقب، سنتز کردن و تهیه یک نسخه نهایی، انجام پایلوت و سپس تایید نهایی نسخه فارسی، بود. ویژگیهای روانسنجی شامل روایی صوری (سادگی و خوانایی)، روایی محتوی (از طریق شاخص روایی محتوی)، روایی همگرا (از طریق همبستگی با پرسشنامه ناسا-تی ال ایکس)، و همسانی درونی (با استفاده از ضریب آلفای کرونباخ) انجام شد.
Results
ترجمه، انطباق فرهنگی و روایی صوری به خوبی صورت گرفت مقادیر شاخص روایی محتوی برای هر یک از گویهها و کل آنها، ، قابل قبول بود (۰/۹۱۴ = CVI total). در بررسی همسانی درونی، مقدار آلفای کرونباخ برای کل آیتمها (۰/۹۱) و برای هر زیر مقیاس (بالاتر از ۰/۸) قابل قبول بود. ضرایب همبستگی پیرسون در روایی همگرا، رابطهای متوسط تا خوب را میان مقیاسهای کارمن-کیو و ناسا-تی ال ایکس نشان داد.
Conclusion
نسخهی فارسی پرسشنامه کارمن-کیو، یک ابزاری معتبر (روا) و تکرارپذیر (پایا)، جهت ارزیابی بار کار ذهنی، در جامعهی ایرانی میباشد.
Key Words
روایی، پایایی، انطباق فرهنگی، بار کار ذهنی، خصوصیات روانسنجی
Comments (0)
Post a comment
Post comment is closed by admin.